| quack lekarz nie znający się na swoim fachu. taki który ci wyrwie ząb, jak mu powiesz, że masz biegunkę. np. homeopata :) |
| |
| queen ciota, pedzio |
| |
| rack (rzecz.) łóżko, wyro. "I'm so tired, I think I'll hit the rack" - "Ale jestem zmachany, chyba walnę się na wyro" |
| |
| rail kreska kokainy. |
| |
| rave impreza, balanga o szalonym przebiegu. |
| |
| razzmatazz lanie wody, gadanie bzdur, w celu zwiedzenia kogoś. |
| |
| red-head ktoś z rudymi włosami syn.: carrot-head, rusty. |
| |
| root 1) zapożyczone z australijskiego slangu: "pieprzyć się", "uprawiać sex", np. "If ya wanna root just ask!" - 'jak chcesz się pieprzyć, to po prostu powiedz'
2) duży penis :)
3) ładna dziewczyna, np. "she's a root!" |
| |
| scag 1) heroina, np. "hey buddy, got any scag?" - 'hej stary, masz jakiś towar?'
2) dziwka, np. "My ex-girlfriend is such a scag! She did 3 guy's last night!" - 'moja była laska jest dziwką! robiła to z 3 kolesiami!' |
| |
| sex-kitten wspaniała laska, bardzo podniecająca i atrakcyjna... inne określenia: sex-bomb, twinkie, bomb-shell, sex-bunny, vamp, sex-job, konck-out, dish, doll, baby-doll, pussy, honey, package, tomato, nectar, pussy-cat, kitten, dream-boat, date-bait, hot number. |
| |
| shitty zjebanie, nie w porządku, wrednie, gównianie..
|
| |
| shoot the breeze = chat = pogadanka, rozmowa, np. w piosence Aerosmith "Jaded" |
| |
| shutters powieki |
| |
| skit ejakulacja; wytrysk; "spuszczać się"; np. Ying Yang Twins - Get Low: "Ah skit skit muthafucker ah skit skit god damn";
|
| |
| slack opieprzać się, nic nie robić; [slack around] |
| |
| slut kurwa, szmata... Slut jest mocniejszym określeniem niż bitch czy whore. |
| |
| smash (rzecz.) tanie i mocne czerwone wino, bełt. "Come in, I got some smash" - "Właźcie, mam trochę winka." |
| |
| sneakers buty na wysokiej podeszwie.. np. w piosence P. Diddy & Usher - I Need A Girl : "hoodrat chicks that only rock sneakers" |
| |
| snoop np. Snoop Doggy Dogg :) - "snoop" oznacza: węszyć, szukać skandali.. także: plotkarz, skandalista.. |
| |
| soap box politics W piosence Dog Eat Dog "No Fronts": no fronts, no tricks, no soap box politics - ostatnia fraza oznacza polityków, którzy dużo mówią i obiecują, lecz nie wypełniają swoich zobowiązań. |
| |
| somethin' somethin' - nie chodzi tu oczywiście o sam wyraz "something", który najprościej mówiąc oznacza "coś", lecz o skrót na końcu tego wyrazu. Generalnie wymowa czasowników zakończonych na -ing opiera się na 'wyrzucaniu' litery 'g'. Czytamy zatem nie "somethinG", lecz "somethin". |
| |
| spank the monkey onanizować się |
| |
| squirt kurdupel :) mały człowieczek |
| |
| stems zgrabne nogi u kobiety. syn.: gems, gams. |
| |
| straight 1) często używana w Stanach odpowiedź na pytanie "What's up?".. oznacza: w porządku, zajebiście.. etc. >What's up? >I'm straight..
|
| |
| sup yo zobacz: "what's up"' |
| |
| swerver (rzecz.) samochód |
| |